Jump to content

"Harry Potter" [n.7: SPOILER!]


Gay90

Recommended Posts

Rei_Kashino

A quanto pare il medaglione che ha sottratto R.A.B. sia di fondamentale importanza nel settimo episodio, tanto che ci hanno fatto una copertina in Inghilterra.Sto settimo promette bene. Io già l'ho ordinato... Dovrebbe arrivare il 22 luglio. :asd:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 179
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Gay90

    23

  • lux

    20

  • white

    15

  • Lum

    14

Top Posters In This Topic

Da dove? Con amazon ci vuole almeno una settimana perché arrivi... Quando presi lì il quinto, mi arrivò dopo una decina di giorni circa.

Link to comment
Share on other sites

Rei_Kashino

Io l'ho ordinato su Amazon, e le previsioni dicono il 22 luglio. Spero che valutino il fatto che l'ho ordinato con largo anticipo.Staremo a vedere... l'importante è leggerlo tutto in una notte, dopo una settimana di clausura senza leggere giornali nè guardare tv nè navigare su internet. :asd:

Link to comment
Share on other sites

Io invece mi accamperò prima della mezzanotte alla mia feltrinelli di fiducia e quando aprirà,dopo 1 ora di coda, potrò avercelo in mano :PDopo alcuni istanti di goduriosa vittoria, passo il libro al mio bimbo tenero e gli dico con tanto amore e delicatezza: "LEGGI e TRADUCI.. MUOVITI!!!" :P e rimango silente ad ascoltarlo. :P

Link to comment
Share on other sites

Rei_Kashino

Ma guarda che HP7 verrà venduto dalla mezzanotte e un minuto del 21 luglio solo nei paesi anglofoni. Quindi la Feltrinelli non dovrebbe averlo.

Link to comment
Share on other sites

Si che ce l'avrà... Esportano comunque in tutto il mondo.Quella faccenda dei paesi anglofoni si riferisce al fatto che non saranno disponibili traduzioni, hanno fatto così per gli altri libri, per questo lo faranno ancora di più... Ti pare che la Bloomsbury rinunci agli introiti di Harry? :P

Link to comment
Share on other sites

Rei_Kashino

Be' leggere un libro nella lingua in cui è stato scritto è sempre meglio che leggerlo tradotto, perchè nella traduzione molto spesso si perdono tante sfumature.In HP ad es. hanno avuto tantissimi problemi per la traduzione dei nomi delle casate e dei personaggi. Vedi Silente: per quanto il nome italiano si accosti a quello originale, Dumbledore ha varie sfumature che richiamano alla mente del lettore determinati siginificati.O pensa a Slytherin, o Ravenclaw o Hufflepuff.

Link to comment
Share on other sites

Quello sarebbe il meno: vogliamo parlare di come abbiano tradotto mudblood e half-blood con lo stesso termine "mezzosangue", con conseguenti problemi di comprensione? :salut:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Rei_Kashino

Lum, la traduzione di Mudblood sarebbe?Comunque sto leggendo il primo in inglese e non lo trovo difficile. Anche le parole che non conosco, alla fine riesco a comprenderle. Poi avendolo letto in italiano è più facile. Non mi sembra affatto impossibile, per uno che parla e conosce un inglese discreto.

Link to comment
Share on other sites

HearthBroken86

Io sinceramente li ho letti tutti...e pensare che agli inizi lo odiavo :ok: Comunque io...spero sinceramente che la scrittrice di Harry Potter...J.K. Rowling...all'ultimo libro della saga...salvi il ben amato mago...perchè dopo aver letto tutto il libro...Harry Potter e il principe mezzosangue...mi è venuto un nervoso...ma non dico nulla...leggetelo :P...però i nervi :asd::ok:

Link to comment
Share on other sites

ho una nuova teoria in mente:JKR ha detto "...oltre a vari personaggi moriranno due personaggi importanti..."qualche mese dopo in un'intervista televisiva: "ho paura che qualcuno riprenda in mano Harry Potter e dopo il settimo ed ultimo libro ne creii altri..." e neanche 20 minuti dopo nella stessa intervista: "..probabilmente cambierò uno due due importanti personaggi che moriranno..."Ditemi che è solo la mia mente contorta a pensare ad una bruttissima idea..

Link to comment
Share on other sites

Creperà - o era in programma crepasse - Harry, probabilmente :look:Spero solo non muoia Piton, è troppo ben caratterizzato per farlo morire. Quanto a quest'ultimo poi credo che le manifestazioni di estrema rabbia che lo interessano in quelle ultime pagine siano dovute dal fatto di dover assolvere a un compito ingrato - e conseguentemente a sentirsi ancora dare del vigliacco, a sentirsi visto come malvagio etc... mi riferisco a quel che succede negli ultimi passi della fuga, davanti alla capanna di Hagrid - per non perdere la fiducia dei Klansmen... ehm, dei Mangiamorte. :asd:

Link to comment
Share on other sites

Lum, la traduzione di Mudblood sarebbe?
Mudblood letteralmente sarebbe "sangue di fango", o "sangue sporco" anche.La prima volta che si vede questo termine è nella Camera dei segreti, dove c'è un capitolo che si chiama "Mudblood and Murmurs" che in italiano è stato tradotto "Mezzosangue e mezze voci". Nel capitolo Draco dice a Hermione "filthy little mudblood", che poiè stato tradotto in "sporca mezzosangue".Ora, rendere Mudblood con Mezzosangue è sbagliato1. proprio come traduzione, perché non riproduce il senso2. perché all'interno della storia non funziona proprio: Hermione non è una Mezzosangue, è una nata Babbana.Ovviamente quando più avanti è saltato fuori il termine Halfblood i traduttori hanno sorvolato la questione... Così i lettori italiani si chiedono perché un termine è usato come insulto e allo stesso tempo come "vanto", o comunque come qualcosa di normale e non infamante.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

[modbreak=ATTENZIONE]A quanto pare un hacker ha "rubato" il manoscritto dai computer della casa editrice, e su internet è già uscito; tant'è che anche sul Corriere di stamane c'era pubblicato il finale.Invito chiunque pensi di postare il finale qui, a non farlo.. pena: lo friggo ^^[/modbreak]

Link to comment
Share on other sites

ma dai... io ho letto quello che ha scritto il fantomatico haker... secondo me ha tirato del tutto a caso nel mucchio sperando di riuscire a colpire qualcosa XDè tutto troppo assurdo per essere vero XD

Link to comment
Share on other sites

questa notizia non la conoscevo .. beh io mi chiuderò i nsilenzio stampa, non volgio assolutamente nessuno spoiler sull'ultimo libro

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Fino all'uscita dell'ultimo libro in lingua italiana, vi invito ad usare il tag spoiler per qualsiasi indiscrezione ad esso :roll: Per informazioni sull'uso del suddetto tag potete andare qui

Lo sappiamo tutti che ad uccidere He-Who-Must-Not-Be-Named sarà Bart Simpson!

Link to comment
Share on other sites

Secondo me Lord Voldemort lo sta costringendo a fare il modo che la sua bacchetta in contatto con quella di Harry non crei più il Prior Incantatio....Povero Olivander... :D

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

salve. io amo i libri di HP. ma non scrivo piu qua dentro perchè ho paura che scappino eventuali spoiler sul 7 libro.non sopporto gli spoiler..... e secondo me questa cosa accadrà presto . . la salani ha deciso di fare uscire il libro a gennaio . . . leggete qua , vi lascio anche il sito da dove l'ho preso per correttezza:Secondo le ultime dichiarazioni, la Salani, casa editrice italiana della serie di Harry Potter, sembra essere intenzionata a pubblicare il settimo ed ultimo volume nel prossimo Dicembre o Gennaio, con un ritardo di cinque o sei mesi rispetto all'originale inglese, come era successo con il Principe Mezzosangue.Dato che non tutti i lettori italiani del maghetto hanno la possibilità di leggere il settimo libro in inglese, ora si ribellano e così è nata una iniziativa di protesta: la casa editrice italiana riceverà dal prossimo 21 luglio una valanga di lettere da parte dei fan contenenti... piume!Sì, l'idea è proprio quella di inviare delle piume (che siano vere, finte, disegnate o quant'altro non ha importanza) dentro delle buste all'indirizzo della Salani: possono essere una o venti, poichè la piuma nel mondo di Harry Potter viene usata per scrivere, e inoltre ci sono i gufi che consegnano la posta.Tutto questo per chiedere una celere traduzione del libro in lingua italiana, prima che tutti i lettori vengano sommersi di spoiler da parte di riviste, giornali e televisioni. L'idea parte da una ragazza di Teramo (in nick Hisy Goldie), cheprovvederà a contattare la Salani entro la prossima settimana, per spiegare il significato della piuma.Quindi dal 21 luglio, se vuoi unirti a questo coro, invia anche tu la tua lettera con piuma alla Salani a questo indirizzo:Adriano Salani Editore S.p.A.Via Gherardini 10 - 20145 Milanohttp://www.giratempoweb.netio credo che una piuma la disegnerò e manderò....salve :sisi:

Link to comment
Share on other sites

Beh, evidentemente hanno molte richieste, visto che è il libro più prenotato della storia del web... Inoltre amazon tende sicuramente a soddisfare prima gli ordini interni.

Link to comment
Share on other sites

Guest Raindrops88

Ecco che finalmente arrivo ad esporre una mia teoria, nutrita da recenti scoperte nel 5° film. Provo ad usare il tag per lo spoiler, dato che rispetto chi ancora non ha visto il film o letto i libri come me. Se avete letto il 6° libro, state tranquilli, non dico nulla di nuovo :sisi:[spoiler=Il fantomatico R.A.B.] Ci si è molto interrogati sull'identità del fantomatico R.A.B. E molti sono giunti alla conclusione che questo fosse il fratello di Sirius, Regulus Black. Ebbene se avete visto il film, una scena pare confermare, dico pare, questa teoria. Quando Harry a Grimmauld Place entra nella stanza tappezzata dall'albero genealogico, i volti di tre persone sono stati anneriti, quello che vediamo chiaramente, è Sirius Black, gli alti due, almeno da quello che sono riuscito a leggere sembravano essere Phineas Nigellus, o come diamine si scrive, ex-preside di Hogwarts, ed un R. A......... Black. Regulus esce fuori fin troppe volte nel libro, ed il suo nome mi pare sia uguale nella versione italiana e inglese, così come è uguale R.A.B. Che ne dite? Sarà Regulus, il traditore dei death eaters ad aver cominciato la guerra contro Voldemort?

Link to comment
Share on other sites

Ave, anch'io l'ho ordinato su Amazon ma mi da come data ipotetica dal 9 al 22 AGOSTO! :D
io l' ho ordinato da Feltrinelli e lo vado a ritirare sabato :D (sicuramente tra le occhiate di odio di tutti quelli che si faranno file kilometriche per comprarlo!!!) :sisi:
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...