Jump to content

Letteratura omosessuale


cambiapelle

Recommended Posts

8 minutes ago, Rocco88 said:

E  Confessioni di una maschera di Yukio Mishima dove lo mettiamo?

Un libro abbastanza mediocre. Specie se lo confrontiamo con due veri capolavori di Mishima: Colori proibiti A briglia sciolta (anche Neve di primavera ha una fortissima tensione omosessuale, ma in A briglia sciolta è proprio palese). 

Edited by Bloodstar
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 401
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Isher

    21

  • Viola77

    16

  • yrian

    12

  • Olimpo

    12

Top Posters In This Topic

2 minutes ago, Rocco88 said:

Per me è stato molto significativo. ;) lo definirei tutt'altro che mediocre! 

 

A me ha stuccato parecchio e l'ho trovato pure abbastanza zoppicante. Poi per cariità, memorabile la scena di San Sebastiano*, però bho. Fortunatamente diedi a Mishima un'altra possibilità e così lessi la Tetralogia (di cui appunto fa parte A briglia sciolta) che resta un'opera di riferimento per me.

 

Spoiler

* non so se avete presente queste foto, che non saprei se definire o meno imbarazzanti:

Pinterest

Sebastian & Mishima – The Reprobate

 

Link to comment
Share on other sites

Si, lui era un tipo.. speciale. 

Sai, a volte certi libri ci parlano e non puoi farci niente 🙂 forse lo leggessi oggi sarebbe diverso 

Molto buona la tetralogia

Edited by Rocco88
Link to comment
Share on other sites

10 minutes ago, Rocco88 said:

Si, lui era un tipo.. speciale. 

Sai, a volte certi libri ci parlano e non puoi farci niente 🙂 forse lo leggessi oggi sarebbe diverso 

Effettivamente sono ingeneroso verso Confessioni  perché tendo ad amplificare la delusione che mi ha lasciato. Partivo probabilmente da aspettative troppo alte.

Per chiunque volesse leggere qualcosa di molto molto squallido consiglio Il Sabba di Maurice Sachs, una tremenda descrizione della cerchia di Jean Cocteau nei primissimi anni '20.

Link to comment
Share on other sites

davydenkovic90
6 hours ago, Uroma said:

secondo me, la risposta è abbastanza ovvia: ai gay non piace leggere a prescindere

Veramente ci sarebbe il topic "Cosa state leggendo?", e il fatto che abbia più di 5000 risposte e sia quotidianamente aggiornato da molti confuta il tuo giudizio.

Io non ho mai osservato tutta questa avversione per la lettura, nei gay, anzi, direi il contrario. Credo che siano diverse impressioni date dai contesti e dai gay che si frequentano ed è assai più plausibile che il (non) gradimento per la lettura sia equamente distribuito tra gay e etero, così come l'orientamento politico, il buono e il cattivo gusto, ecc. e quindi ci penserei dieci volte prima di buttare là una generalizzazione o un giudizio privi di fondamento che inizino con "i gay...". 

Ti perdono perché sei nuovo, ma per la tua uscita ti meriti comunque:

Gif TV Italiana

Edited by davydenkovic90
Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, Uroma said:

poi mica bisogna frustarsi col Silicio 

E' un errore di battitura oppure è una variante sadica del cilicio?

8 hours ago, Almadel said:

al mio nipotino per il suo battesimo pagano

Battesimo pagano?

Link to comment
Share on other sites

Birra sul Brenta?: 🤢

mi dichiaro veneratore di Dioniso alla faccia degli atei cervisiobibuli!

Peraltro non capisco che facciano gli atei in un rito di pagani ovvero i pagani in un simposio di atei....

Link to comment
Share on other sites

  • 10 months later...

Io personalmente ho trovato molti buoni romanzi leggendo in inglese. Purtroppo non tutti sono tradotti in italiano...

Ad esempio, trovo molto belli i romanzi di William J. Mann, Michaeil Thomas Ford, oppure Neil Plakcy.

Per i temi Young Adult, invece, ho trovato tradotto in italiano il bellissimo il romanzo "Aristotele e Dante scoprono i segreti dell'universo".

Molto molto bello e delicato, e non segue stereotipi di alcun tipo.

 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Intendo prendere in biblioteca Il pozzo della solitudine di Radclyffe Hall, del 1928. Forse ci vado oggi o domani. Mi piacerebbe però avere anche il testo inglese perché ho una teoria, e cioè che la traduzione italiana ne alteri un po' il senso per il fatto che in italiano molte frasi vengono volte al femminile se riferite alla protagonista, che si chiama "Stephen Gordon", la quale parla in prima persona. Io credo che in inglese suoni molto diverso, ma vorrei verificare. Purtroppo in biblioteca c'è solo in italiano.

Link to comment
Share on other sites

  • 8 months later...

È da anni che mi porto avanti "Colori proibiti" di Yukio Mishima. Mi blocco perché ho paura che mi deluda...chissà se riuscirò a terminarlo durante le ferie estive...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...