FlirtingWithSuicide Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 uhahuauh si questo topic da sfogo al burino represso che è in me °__°... oddio...i caSi X°DDDD
Silver Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 Vado un attimo nel letto a fare una dormitina. Palermitano: Vaju n'anticchia a curcarimi 'nno lietto Credo che il mondo sarebbe migliore se ognuno si facesse gli affari propri. Palermitano: Criu ca u munnu fussi miegghiu si ognunu si facissi i fatti sua. (molto simile al Modicano ) Sicilia docet
Lfn Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 criu que u munnu sarìa meju se issi se facissiru i cazzi sei secondo me non rende molto scritto, sarebbe bello che una voilta che ci si incontrasse, ridicessimo le suddette frasi. secondo me dal vivo fanno + effetto lfn
misterbaby Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 Crer ch o'munn fuss meglie se ognun s'facess i'fatt suoj Credo si scriva così in dialetto napoletano ^__^ ps: simpatico questo post! Ciau!
JessySummy Posted May 7, 2006 Author Posted May 7, 2006 Credo che il mondo sarebbe migliore se ognuno si facesse gli affari propri: J Creg che il mond saria miglior se ognun si facess i cass sua
Lele_ Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 creu ca lu mundu sarebbe migliori ci ognunu si facia li cazzi propri.... stamane pensavo ad una forma lessicale che usiamo spesso qui "giù"da noi a brindisi(spero si usi solo qui)...o almeno ho riscontrato mooooooolte volte qui e a volte lo uso anche io esci il latte dal frigo=tira fuori il latte dal frigorifero esci il cane=portare fuori il cane quando parlo con i mei amici che non sono di brindisi mi prendono sempre in giro per queste mie "sviste"
pao_moSs Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 stamane pensavo ad una forma lessicale che usiamo spesso qui "giù"da noi a brindisi(spero si usi solo qui)...o almeno ho riscontrato mooooooolte volte qui e a volte lo uso anche io esci il latte dal frigo=tira fuori il latte dal frigorifero esci il cane=portare fuori il cane quando parlo con i mei amici che non sono di brindisi mi prendono sempre in giro per queste mie "sviste" Anche da me si dice : niesci u cani : porta fuori il cane :| Credo che il mondo sarebbe migliore se ognuno si facesse gli affari propri: Crirru ca u munnu fussi miegnu se ognuno si facissi i cazzi suoi
pao_moSs Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 Porta il cane giù= Scinnulu u cani (scinnulu=scendilo)
Lele_ Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 scindulu=scendilo...................oddio quel "è vero che da voi...bla bla" mi fa sentire di un altra terra *_*
Lfn Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 oddio beh dico da voi, perchè da me (cioè a casa mia ) non lo diciamo lfn
SweetKissInTheNight Posted May 7, 2006 Posted May 7, 2006 E VO UN ATTIMO NI LETTO A FA' UNA DORMITINA...toscano D.O.C.
Guest Jess81 Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 Credo che il mondo sarebbe migliore se ognuno si facesse gli affari propri Creu ca po su mundu esti mellusu chi ognunu si faria is ca*zus susu! Boh, non mi veniva in mente senza il termine volgo
omega83 Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 VO 'N ATTIMO 'NTEL LETTO A FA 'NA DORMITINA vicentino? Padova: vago n'atimo in leto a far 'na dormia L'altra frase sarebbe: 'a penso che'l mondo saria mejo se tutti se fasesse i cassi sui
Guest Paulie Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 uauau, il veneto mi fa sbellicare io sono fiorentina per cui non ho un vero dialetto, ci sono solo parole diverse, tipo la mortadella qua si chiama melone e il melone si chiama popone, o l'anguria si chiama cocomero. niente di che...
SaintJust Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 l'anguria si chiama cocomero anche a roma... (e mi sa un pochino ovunque ormai...) Popone i piu' vecchi lo usano anche qui per il melone.
misterbaby Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 Anke qui si dice cocomero x anguria, ma soprattutto si dice: o'mmllon! (ovvero, melone)
FlirtingWithSuicide Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 l'anguria si chiama cocomero anche a roma... (e mi sa un pochino ovunque ormai...) Popone i piu' vecchi lo usano anche qui per il melone. Quoto per l anguria..ma il popone..io non l ho mai sentito O_O'
Guest -NakedOnTheSand- Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 Si ma non fossilizziamoci sulle stesse frasi. L'euro ci ha rovinato la vita, costa tutto di più L'èuru n'arruinàu a vita, cost'nu tutt' còsi ciù cari.
SaintJust Posted May 8, 2006 Posted May 8, 2006 Flirting: giuro... il mio bisnonno aveva un banco di frutta, e finchè è vissuto ha continuato a chiamare i meloni poponi... ed era romano de roma... L'euro c'ha rovinato 'a vita, costa tutto de piu'
JessySummy Posted May 9, 2006 Author Posted May 9, 2006 l'euro c'ha ruvinat anicò, costa anicò de più
JoHessen Posted May 10, 2006 Posted May 10, 2006 l'euro c'ha ruvinat anicò' date=' costa anicò de più[/quote'] Mi rendo conto di non conoscere il fanese !!! :shock: Comunque in pesarese dovrebbe essere: L'euro c'ha arvinet la vida, costa tot de piò. Ho chiesto a mio padre. :P Io in realtà non lo sapevo... :) :P
JessySummy Posted May 10, 2006 Author Posted May 10, 2006 nemmeno io so il pesarese..ma mi sa che più o meno vedrai che non saranno molto differenti...so solo che c'è una differenza, i pesaresi dicono tutto con i denti piu stretti mentre i fanesi invece slargargano la bocca :P c'era anche una barzalletta su questo: due cani s'incontrano, uno è fanese, l'altro pesarese..quello fanese ha un osso in bocca e l'altro acne per farglielo lasciare dice: di dove sei? e il cane fanese: So de fAn (e cosi allargando la bocca gli cade l'osso) e se lo prende il cane pesarese..allora il fanese incavolato gli rifà lo stesso giochetto: e tu? di dove sei? e il cane PS : so psares (e l'osso gli rimane in bocca) :P
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now