Jump to content

Lingue straniere


stefan

Recommended Posts

a me da' molto fastidio la gente che mi chiede se parlavo inglese prima di trasferirmi a Londra. certo che lo parlavo, ed era al 100% corretto anche prima.

 

Sì ma vogliamo mettere la pronuncia british che hai ora? :D

Ovviamente scherzo, ma fino a un certo punto. Adoro la tua pronuncia.

 

Io conosco solo qualche parola di spagnolo, giapponese, e russo...ma l'inglese ritengo di conoscerlo piuttosto bene. Come per Lum, il trucco per me è leggere tanto per imparare una lingua, infatti l'inglese lo imparai leggendo sottotitoli di anime e scritti vari legati ad essi (sì, parlo di fanfiction :ok:), che ha fatto tutta la differenza, pur avendo già un inglese scolastico a livello di scuola media dietro. 

Nella pronuncia mi impappino spesso perché non faccio abbastanza pratica e non prendo troppo bene gli accenti, ma lo capisco discretamente (per dire: ho problemi con certi scozzesi, gallesi e americani del sud :ok:) e lo scrivo anche spesso e senza troppi errori. Spero.

Comunque il mio First Certificate è ancora valido, sono stata la migliore del mio corso (che in realtà non ho frequentato quasi mai, ho solo fatto gli esami xD) con A, e vorrei fare il livello superiore, ma costa troppo per come stanno messe le mie finanze ora.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 266
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • BlueMarino

    22

  • Sneg84

    21

  • Lum

    19

  • Sweet

    16

Top Posters In This Topic

Ma', il mio caso è particolare: a 6 anni già ero trillingue mandarino-wu-italiano. Però il mandarino l'ho quasi completamente dimenticato e il Wu lo parlo come quando avevo 6 anni, il che mi dà un'aria abbastanza da bambino carino e coccoloso quando lo parlo.  :ok: L'italiano, non lo so.... lo conosco bene, ma sento di non parlarlo bene come un vero madrelingua... a volte mi sento un po' troppo "pedante"

Comunque ho sempre avuto una certa passione per le lingue diverse, e in particolare per la glottologia... mi dovessero chiedere in quante lingue so dire una decina di parole, credo che supererei la trentina.

Il problema è quando devo approfondire una lingua. L'inglese, riesco a scriverlo e a leggerlo molto bene avendo usato molti siti, ma il guaio inizia quando si tratta di pronunciarlo. Il francese al contrario lo pronuncio quasi perfettamente però non sono ancora arrivato a conoscerlo cosí bene. Lo spagnolo invece è una delle mie lingue preferite, riesco a conversare e a volte ho pure una parlantina veloce.  :ok:

 

Il tedesco non l'ho mai approfondito, ma m'interessa molto, perché mi piacciono le lingue che hanno delle regole precise che nessuno deve mai sgarrare, e mi trovo spesso in difficoltà con le lingue troppo letterali come l'inglese per la pronuncia o il francese per la grammatica.

 

Poi mi piace molto la pronuncia del portoghese europeo. :ok:

 

Ah, se pensate che il giapponese è difficile, provate a fare una sola lezione di georgiano,  :D

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Guest camaleontico

voglio potenziare il mio inglese scolastico e portarlo ad un livello più alto. spero di farlo non fra anni, ma fra mesi, denaro permettendo. inoltre voglio imparare il tedesco, impresa ardua, ma fondamentale  per me. il francesce... mi basta lo scolastico

Link to comment
Share on other sites

Parlo tedesco (ovviamente, perché è la mia lingua madre), un po' d'italiano (:asd:), l'inglese e adesso vorrei cominciare a studiare spagnolo.

Link to comment
Share on other sites

Io sono studente di lingue con un passato di liceo linguistico... Quindi un vero "fonomane" passatemi il termine... Parlo inglese spagnolo russo e tedesco. Inglese, beh studiato per tutto il periodo della scuola dell'obbligo, sempre amato e tentato di sceglierlo anche all'università con la letteratura americana, ma ho visto il programma di linguistica, che era bene o male quello che ho fatto in 3a media, civiltà per capirci, e ho mollato l'inglese accademico con la volontà di prendermi per conto mio il proficiency. Per quanto riguarda lo spagnolo e' la lingua a cui sono più affezionato, quattro anni di liceo e l'Università con la volontà di laurearmici e il rimpianto di non aver provato a dare il DELE al liceo. Poi per quanto riguarda il russo e' una new entry dell'Università, nata perché era una lingua nuova con un alfabeto nuovo, ma alla quale dopo un anno mi sono affezionato, solo che, sara' una paranoia mia, ma vorrei una parlata più fluente. Il tedesco purtroppo e' una nota dolente 5 anni di liceo, 10 professori differenti, mai utlizzata fuori da scuola, se non a Pasqua per un viaggio a Monaco , quindi, a malincuore, dimenticata... Mi sembra di aver detto tutto, anzi, forse tra un par di annetti come terza lingua all'università sceglierò brasiliano.  

Link to comment
Share on other sites

Certo che c'è differenza, c'è un abisso da tanti punti di vista, ma non è corretto dire brasiliano... Anche perché poi qualcuno ti potrebbe dire che non è valido come lingua europea.

Link to comment
Share on other sites

Lusito-Americano?  :) Ricordo che alla Ca'Foscari parlano di ispano-americano e anglo-americano.

Comunque per il portoghese è particolare... visto che quasi nessuno studia la variante europea, e se vai in Portogallo parlano un'altra lingua, che sia l'inglese, il francese o un dialetto locale incomprensibile per il lusitofono medio.

 

Ah, per i poliglotti ora ci sono dei gruppi troppo belli su Facebook! *_*

Link to comment
Share on other sites

No, portoghese brasiliano... Il suffisso è luso ad ogni modo, ma si riferisce sempre al Portogallo, tant'è che si parla di portoghese europeo o di portoghese luso (anche se poi si parla di lusofoni e lusofonia, ma queste son questioni politiche più che linguistiche)

Vorrei sapere in che Portogallo sei stato comunque, visto che lì sia parla portoghese e basta, anzi dialetti veri e propri non ce ne sono. L'inglese di media lo parlano meglio degli italiani, ma c'è pure chi non lo conosce affatto, meno che mai il francese. E' più probabile che ti capiscano se gli parli italiano.

A parte ciò, premesso che non capisco cosa tu intenda con "lusofono medio" (visto che l'80% dei lusofoni sono anche madrelingua), conosco tantissime persone che pur conoscendo solo il portoghese brasiliano non hanno avuto nessun problema in Portogallo né a capire né a farsi capire (soprattutto a farsi capire).

Link to comment
Share on other sites

Ma', quando sono andato a Lisbona ho visto una quantità davvero sorprendente di persone che parlavano inglese o francese (anche se di meno), fin troppi per essere turisti. Per le varianti (ammetto che parlando di dialetti differenti dal portoghese ho detto una cazzata, forse anche a livello logico) non ti posso dire la mia esperienza personale, visto che non parlo il portoghese, ma mi sono basato sulle testimonianze di alcuni amici brasiliani che spesso finivano per usare l'inglese.

Link to comment
Share on other sites

Con dei portoghesi? Scusa ma non ci credo... Di brasiliani in Portogallo ne ho conosciuti un sacco e parlavano tutti normalmente portoghese. Certo che ogni tanto c'era qualche parola o espressione che uno dei due non capiva, ma quello capita pure in italiano. Se invece erano nelle isole è un altro discorso.

A Lisbona nelle zone turistiche ovviamente si usa l'inglese, ma penso sia normale no? Tra l'altro il Portogallo è pieno zeppo di inglesi, soprattutto in Algarve.

Link to comment
Share on other sites

Ma', non ti so dire altro sull'intelligibilità del portoghese... a me hanno detto così. :)

 

Be', sarà pure normale, ma qui a Roma, anche in zona molto turistica, capita molto raramente di vedere due italiani parlarsi in inglese.

Link to comment
Share on other sites

Intendevo dire con i turisti, non tra italiani...

Cmq scusa se sembro brusca, ma studio portoghese da 7 anni, conosco portoghesi di nascita o gente che in Portogallo ha vissuto vent'anni e questa è la prima volta che sento una cosa del genere, del tutto senza senso.

Link to comment
Share on other sites

Io ho fatto Inglese. Sono anche andato ad una scuola di Inglese, ma non praticandolo, purtroppo con la memoria che ho, dimentico i vocaboli o le regole.

 

Da autodidatta sto imparando il Portoghese. Molto inutile per l'aspetto lavorativo, ma mi piace tanto

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

lingue straniere :) ho un'amore assurdo per le lingue... parlo l'inglese (dico "lo parlo" perchè per passione tendo anche a leggere libri in lingua originale quindi sono ad un buon livello!!!) e un poco di tedesco e francese... è da un annetto però che non le studio e ho paura che con il lungo andare possa dimenticare vocaboli o regole... comunque ho sempre studiato a scuola (sia negli orari scolastici che frequentando corsi pomeridiani)... credo di aver fatto due corsi di inglese (il Trinity e il Cambridge) e due di tedesco dei quali però mi sfugge il nome... di francese mai fatti corsi anche perchè non andavo bene come nelle altre due lingue!! :) mi piacerebbe riprendere lo studio sia di inglese che tedesco e magari aggiungere lo spagnolo!!! se non passo all'università (cosa probabile visto i casini che stanno combinando qua a Palermo) cerco qualche corso :)

Link to comment
Share on other sites

Io ho fatto il liceo linguistico e ho studiato Inglese, Francese e Tedesco. Inglese e Francese me li ricordo ancora piuttosto bene - con l'Inglese poi, tra film, telefilm e musica, ho a che fare in ogni momento - ma il Tedesco lo sto lentamente rimuovendo purtroppo.. Sarà che non mi appassionava più come i primi anni di liceo. 

Link to comment
Share on other sites

il Tedesco lo sto lentamente rimuovendo purtroppo.. Sarà che non mi appassionava più come i primi anni di liceo. 

purtroppo è una lingua incompresa... difficile, questo si (soprattutto se si comincia a parlare di casi, declinazione dell'aggettivo o di aggettivi sostantivati!! è un pò un casino!!) però se si parte col piede giusto si impara ad amarla... io l'ho studiato per 5 anni (a differenza del francese che ho cominciato al terzo anno di superiori) e mi ha appassionato un casino!! ricordo ancora quando mi facevano studiare le favole in tedesco!! :) quanto mi manca :) però dato il basso livello della classe (al primo anno la mia insegnante è stata male e non lo abbiamo studiato bene, negli anni successivi poi ne abbiamo cambiati tipo 6 e ognuno faceva di testa propria) non lo abbiamo mai studiato come sarebbe piaciuto fare a me: letteratura e storia in lingua tedesca... facevamo soltanto la geografia della Germania e molto all'acqua di rose.... voglio ricominciare a studiarlo però!! :)

Link to comment
Share on other sites

purtroppo è una lingua incompresa... difficile, questo si (soprattutto se si comincia a parlare di casi, declinazione dell'aggettivo o di aggettivi sostantivati!! è un pò un casino!!) però se si parte col piede giusto si impara ad amarla... io l'ho studiato per 5 anni (a differenza del francese che ho cominciato al terzo anno di superiori) e mi ha appassionato un casino!! ricordo ancora quando mi facevano studiare le favole in tedesco!! :) quanto mi manca :) però dato il basso livello della classe (al primo anno la mia insegnante è stata male e non lo abbiamo studiato bene, negli anni successivi poi ne abbiamo cambiati tipo 6 e ognuno faceva di testa propria) non lo abbiamo mai studiato come sarebbe piaciuto fare a me: letteratura e storia in lingua tedesca... facevamo soltanto la geografia della Germania e molto all'acqua di rose.... voglio ricominciare a studiarlo però!! :)

Ahahah guarda, ogni anno chiedevamo al/alla prof di turno di spiegarci per l'ennesima volta la declinazione dell'aggettivo, e nessuno l'ha mai capita del tutto. Nelle verifiche o nelle interrogazioni, si andava a sentimento. xD Anche io comunque ho una "storia" simile alla tua: quattro prof di tedesco in 5 anni, e solo una veramente valida, avuta in terza. E infatti mi ricordo che proprio in terza ho provato a fare il Goethe a Bologna, non mi ricordo il nome esatto, una certificazione comunque, e avevo fatto anche un buon punteggio. =) Anche noi letteratura tedesca fatta da bestia, non c'era mai tempo per fare qualcosa decentemente e si finiva per trattare un autore in una settimana.. Mah.

Link to comment
Share on other sites

il Goethe l'ho fatto pure io... ma solo il corso... l'esame ci è stato consigliato di non farlo perchè non eravamo idonei :) ci sono rimasto malissimo!! :)

Link to comment
Share on other sites

il Goethe l'ho fatto pure io... ma solo il corso... l'esame ci è stato consigliato di non farlo perché non eravamo idonei :) ci sono rimasto malissimo!! :)

 

ahah durchgefallen

Link to comment
Share on other sites

ahahaha ma non c'entro io... nel gruppo di studenti eravamo in due ad essere idonei (andavo male a scuola ma nelle lingue ero bravissimo -anche perchè erano le uniche materie che studiavo!! :) -) ma la prof ha ritenuto corretto non farlo fare a nessuno... anche perchè dice che l'esame, se non c'è un buon numero, non lo fanno! (a me sa tanto di cazzata sta cosa!!)

Link to comment
Share on other sites

Essendo solitamente gli esami di certificazione a pagamento, anche a me suona di cazzata.

Mi è capitato molte volte di proporre un solo studente per classe a questo tipo di esami (non mi riferisco alle certificazioni per la lingua tedesca, ma credo il discorso non cambi)

Link to comment
Share on other sites

anche a me sa di cazzata... la verità infatti è che nemmeno paolo e il suo amico erano pronti per fare l'esame, ma la prof si sentiva in colpa per averli fatti diventari due poveri illusi e si è inventata sta messinscena

Link to comment
Share on other sites

Beh, non intendevo questo, non sia mai! Magari Paolo sul tedesco è preparatissimo, non posso di certo saperlo io.

Magari si è trattato del fancazzismo dell'insegnante in questione...

Link to comment
Share on other sites

posso assicurarvi che ero abbastanza preparato... considerati i risultati ottenuti nelle simulazioni dell'esame finale e i voti che avevo nella materia, lo ero abbastanza... le lingue sono le uniche materie in cui andavo bene e sulle quali mi sento sicuro... non levatemi pure loro, vi prego!!! :)

Link to comment
Share on other sites

Lingue straniere  :sisi:

Io parlo l'inglese quotidianamente (vivo e lavoro in Inghilterra e la mia fidanzata é metà inglese -suo padre si rifiuta di parlarmi in italiano), poi francese, un po'di tedesco (ma poco più che elementare) ed ebraico :sisi:.

Poi greco antico e latino, ma come dire...i parlanti scarseggiano  :)

Link to comment
Share on other sites

marshmallow♫

belle, mi è sempre piaciuto il fatto di "riuscire a capire" *sarà che dentro di me ho una passione per le spie  :sisi:*

io ho fatto il linguistico studiando inglese, francese e tedesco ma son rimasta abbastanza pratica solo con le prime due, il tedesco è bell che andato! D: mi ricordo solo poche parole.. >_>

comunico anche in spagnolo grazie a mia madre ^^/

adesso studio giapponese all'università ma vorrei imparare anche il coreano che credo che prenderò in mano, in qualche modo, da autodidatta  :)

Link to comment
Share on other sites

Dopo aver riletto questo topic dall'inizio alla fine mi sento più depresso che mai, ma siete tutti linguisti icalliti su sto forum? Bisognerebbe aprire una discussione sulle relazioni fra amore della lingua e omosessualità! ...magari in hot zone  :)

battute a parte io sono un disastro! Proprio non mi riesce, poi la mia testardagine mi ha portato a passare un periodo a londra (...still in progress) per sbattere la testa definitivamente con la lingua di questa piovosa isoletta, ma nonostante tanta energia e ingenti risorse non credo di essere migliorato poi tato in  questi 5 mesi...

Non so io ssarò probabilmente duro di comprendonio, ma mi ritrovo in pieno nella descrizione di sweet come uno di quegli "italiani ignoranti che si traducono la frase in testa mantenendo la costruzione italiana e escono fuori con certi obbrobri che ci sarebbe da sbattergli ripetutamente un libro di grammatica in testa."

Io la grammatica inglese l'ho imparata almeno in parte, ma da lì a parlare un abisso, senza poi parlare della pronuncia!!!

...frustraziooone!!!!

Link to comment
Share on other sites

il Goethe l'ho fatto pure io... ma solo il corso... l'esame ci è stato consigliato di non farlo perché non eravamo idonei :naa: ci sono rimasto malissimo!! :)

Ciao paolo! Io l'esame di certificazione del Goethe Institut l'ho fatto e superato a maggio (livello A2  :)....lo so è bassino ma migliorerò  :)) comunque quello che ti volevo dire è che il numero di iscritti non importa :sisi: Nel mio gruppo, infatti, eravamo solo in quattro anche se il corso l'avevamo iniziato in 9! prima dell'esame la profe aveva bloccato 5 studenti perché non li riteneva pronti... magari la tua insegnante non voleva perdere una giornata per accompagnare solo voi due e quindi ha inventato la scusa che non eravate idonei :hm:

Ciononostante, puoi farlo anche adesso se vuoi: basta iscriversi e pagare :)

 

Bisognerebbe aprire una discussione sulle relazioni fra amore della lingua e omosessualità!

Sai che hai proprio ragione!! Ho una passione incredibile per le lingue... studio inglese, tedesco, francese e spagnolo e ho 10 in tutte e quattro e me lo sono sempre chiesto anch'io come faccio!!! :D :)  e leggendo questo topic ho notato che non sono un caso isolato!! :sisi: Nella mia scuola quelli davvero bravi nelle lingue sono quasi tutte ragazze, tranne qualche ragazzo la cui dichiarata eterosessualità non mi ha mai convinto per tanti validi motivi :roll:

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...