Jump to content

La versione francese della Tatangelo?


Euriloco

Recommended Posts

Conoscete questa canzone? A quanto pare tratta di una donna che ama un gay.

 

 

Se in Italia abbiamo la Tatangelo, in Francia hanno Najoua Belyzel, e, mi dispiace dirlo, i cugini stravincono. Traduzione mia:

 

Gabriel Gabriel

Gabriel, j'attends Gabriel, aspetto

Un peu de sentiments un po’ di sentimenti

Que ton âme se jette à l'eau Che la tua anima si getti nell’acqua

Dans mon corps océan Nel mio corpo d’oceano

Du zéphyr, du vent Zefiro, del vento

Tu mens comme un enfant Tu menti come un bambino

Et tu fuis vers tout là-haut E tu fuggi verso l’alto

Dès que ton ciel se fend Dove il tuo cielo si apre

Es-tu fait pour lui Sei fatto per lui ?

Es-tu fait pour moi Sei fatto per me ?

Je n'attends qu'un signe de toi Non aspetto che un segno da te

Si tu as le mal de lui Se lui ti manca (lett. : se hai il male di lui)

J'ai le mal de toi tu manchi a me

Qu'il en soit ainsi mais dis-moi, dis-moi Sia pure così, ma dimmi, dimmi

 

Es-tu fait pour lui Sei fatto per lui ?

ES-tu fait pour moi Sei fatto per me ?

Je n'attends qu'un signe de toi Io non aspetto che un segno da te

Si tu as le mal de lui Se lui ti manca

J'ai le mal de toi Io sto male per te

Dis-moi oh oh oh oh Dimmi, oh oh

 

Gabriel Gabiel

Mon roi Mio re

Mon ange en qui je crois Mio angelo nel quale io credo

Si l'amour vient de là-haut Se l’amore viene da lassù

Sauras-tu faire un choix oh oh Saprai fare una scelta

 

Du Zéphyr Zeffiro

Tu mens Tu menti

La fièvre dans le sang La febbre nel sangue

Moi je prie pour qu'à nouveau Prego perché di nuovo

Tu me reviennes à temps Tu torni da me in tempo

 

Es-tu fait pour lui Sei fatto per lui ?

ES-tu fait pour moi Sei fatto per me ?

Je n'attends qu'un signe de toi Io non aspetto che un segno da te

Si tu as le mal de lui Se tu stai male per lui

J'ai le mal de toi Io sto male per te

Qu'il en soit ainsi mais dis-moi, dis-moi Sia quello che sia, ma dimmi

 

Es-tu fait pour lui Sei fatto per lui ?

Es-tu fait pour moi Sei fatto per me ?

Je n'attends qu'un signe de toi Non aspetto che un tuo segno

Si tu as le mal de lui Se tu stai male per lui

J'ai le mal de toi, dis-moi Io sto male per te, dimmi

 

Gabriel Gabriel

 

Gabriel s'attend Gabriel aspetta

A plus qu'un sentiment più che un sentimento,

Qu'un plaisir brule sa peau che un piacere bruci la sua pelle

Les deux ailes en avant Le due ali in avanti

 

Es-tu fait pour lui Sei fatto per lui ?

Es-tu fait pour moi Sei fatto per me ?

 

Es-tu fait pour lui  Sei fatto per lui ?

Es-tu fait pour moi Sei fatto per me ?

Link to comment
Share on other sites

si fu un gran successo se non sbaglio del 2005 e la cara najoua è lontana anni luce, per fortuna, da quella donnetta della tantangelo

Link to comment
Share on other sites

Noi italiani siamo arrivati prima di parecchi anni precisamente nel 1981 :)

 

Loretta Goggi con Assassina

 

http://it.youtube.com/watch?v=NZlKH7314sM

 

canzone scritta per Loretta da RETTORE... parla di una donna che per sua sfortuna scopre di essersi innamorata di un gay

 

testo:

 

E mentre bugiardo il mattino

Tornava a promettere ancora

Sfidavo con gli occhi la luce

Senza averne paura

E mentre le case e le strade

Prendevano vita

E l'incanto del sole accendeva

Speranza di sesso per sera

Si lui...non per me

Magari non per me

 

 

Non che io sia assassina

Maliziosa, curiosa di amori un po' strani

Non che io sia perversa

 

Morirei piuttosto che ferirgli le mani

Non che io sia diversa

 

Ma vorrei capire il suo mondo domani

 

 

 

Si lui, non per me

magari non per me

 

 

E mentre scrutavo il suo viso

Truccato con poco colore

Volevo scoprire un mistero

Un altro tipo d'amore

E sono sicura che lui

Non mi avrebbe capita

Mi avrebbe guardato

Chiedendomi se ero cambiata

 

 

Per lui, lui per me

magari lui per me

 

 

Non che io sia assassina

Maliziosa curiosa di amori un po' strani

Non che io sia perversa

O astuta, una volpe che ha evitato le reti

Non che io sia assassina

 

 

Non che io sia perversa

Morirei piuttosto che ferirgli le mani

Ma per lui, lui per me

 

Magari lui per me

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...