Jump to content

Ciao a tutti. Appena cominciato di imparare l italiano.


Recommended Posts

Ciao tutti. Sono K. sto a Roma per lavorare. Purtroppo, al mio ufficio ci sono soli i colleghi chi parlano inglese. Vorrei amigliorare la lingua italiana soprattutto parlare. Cosi, complementa le mie lezioni a scuola. E la prima volta per me anche sul questo sito. Non so che che un incontrato tra voi dove posso participare praticando la lingua o se potete consigliare un forum o sito che posso visitare per questo motivo.

 

Grazie mille. Scusate per la grammatica.

Quiescent93

Ciao doonangx, benvenuto sul forum. Se sei a Roma e parli bene inglese probabilmente ci saranno un sacco di persone che sarebbero disposte ad aiutarti con l'italiano in cambio di un aiuto con l'inglese.

 

Giusto per capire, hai scritto tutto da solo oppure ti sei aiutato con google translator? Perché se hai scritto tutto da te allora non sei messo malaccio, anzi, con un po' di pratica e pazienza riuscirai a padroneggiare la lingua senza problemi.

 

Di dove sei originario?

Edited by Quiescent93

Ciao tutti. Sono K. sto a Roma per lavorare. Purtroppo, al mio ufficio ci sono soli i colleghi chi parlano inglese. Vorrei amigliorare la lingua italiana soprattutto parlare. Cosi, complementa le mie lezioni a scuola. E la prima volta per me anche sul questo sito. Non so che che un incontrato tra voi dove posso participare praticando la lingua o se potete consigliare un forum o sito che posso visitare per questo motivo.

 

Grazie mille. Scusate per la grammatica.

 

Vorrei amigliorare la lingua italiana soprattutto parlare..

Ciao doonangx, delle attuali opportunità di Roma non mi intendo. T'es francophone? :sorriso:

Grazie tutti. Non ho usato google translate. Penso che il mio scritto sia migliore di palare perche c'e un tempo da pensare. Ma trovato che il mio speaking e ancora non buono. Una cose improtante che mi manga e avere dei amici che sono come me and con chi posso hang out. E triste pero vero che non ho un amico omosessuale a Roma. Si, so il francese e inglese ma non sono sicuro che posso scambiare per aiutare gli altri. Provato anche chat application ma mi sembrava che tutti li volevano solo sex...  

 

Sono thailandese di Bangkok. Piacere a tutti.

Grazie tutti. Non ho usato google translate. Penso che il mio scritto sia migliore di palare perche c'e un tempo da pensare. Ma trovato che il mio speaking e ancora non buono. Una cose improtante che mi manga e avere dei amici che sono come me and con chi posso hang out. E triste pero vero che non ho un amico omosessuale a Roma. Si, so il francese e inglese ma non sono sicuro che posso scambiare per aiutare gli altri. Provato anche chat application ma mi sembrava che tutti li volevano solo sex...  

 

Sono thailandese di Bangkok. Piacere a tutti.

Aaaah ok bravo! Scrivi già bene ^_^. T'ho chiesto se eri francofono perché in italiano i termini to improve o to get better si traducono con il verbo migliorare senza la "a" iniziale. In francese, invece, la "a" ci vuole --> améliorer

Aaaah ok bravo! Scrivi già bene ^_^. T'ho chiesto se eri francofono perché in italiano i termini to improve o to get better si traducono con il verbo migliorare senza la "a" iniziale. In francese, invece, la "a" ci vuole --> améliorer

Si ho pensato del francese quando lo scrivevo. 

Rien dont se préoccuper  doon, nulla di cui preoccuparsi :sorriso: Noi italiani abbiamo tanti difetti ma anche qualche pregio. Tra i nostri pregi c'è quello di non essere, in genere, degli sciovinisti linguistici. Più di altri popoli che ho conosciuto badiamo alla comprensione e non alla precisione grammaticale del testo.

Avresti dovuto scrivere

 

Sì, ho pensato al francese quando lo scrivevo

 

Ma anche scrivendo del :

 

1) tutti ti capiamo lo stesso/egualmente

 

2) ci sarebbe anche  una scappatoia grammaticale per renderlo corretto

 

because if you use del it would be like if you had written:

 

I had thought  to some French :sorriso:

Edited by agis

Rien dont se préoccuper  doon, nulla di cui preoccuparsi :sorriso: Noi italiani abbiamo tanti difetti ma anche qualche pregio. Tra i nostri pregi c'è quello di non essere, in genere, degli sciovinisti linguistici. Più di altri popoli che ho conosciuto badiamo alla comprensione e non alla precisione grammaticale del testo.

Avresti dovuto scrivere

 

Sì, ho pensato al francese quando lo scrivevo

 

Ma anche scrivendo del :

 

1) tutti ti capiamo lo stesso/egualmente

 

2) ci sarebbe anche  una scappatoia grammaticale per renderlo corretto

 

because if you use del it would be like if you had written:

 

I had thought  to some French :sorriso:

Bravo. Grazie agis.

Grazie a te caro : O )*** Sto a circa 550 km da Roma e sono molto più vicino al confine con la Francia ma, se ti serve qualcosa o hai qualche dubbio, (tu) puoi sempre chiedere qui. E' una cosa che mi fa piacere perché, molte cose cui non avevo mai pensato sulla mia lingua madre, me le ha insegnate il confronto con altri ragazzi non italiani come te :sorriso: Namaste

Edited by agis

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...