Jump to content

Ampliare il proprio vocabolario inglese con Stephen King?


Olimpo

Recommended Posts

Una signora al mare mi ha regalato ''the cell'' di stephen king in inglese. Purtroppo faccio molto difficoltà a leggerlo. Guardo abitualmente film in inglese con o senza sottotitoli e li capisco, ma i libri mi sembrano troppo difficli, soprattutto King. Non so da cosa partire. Mi rendo conto che il mio inglese è troppo limitato. Vorrei riuscire a comprendere i libri senza dover ricorrere ogni volta al vocabolario, ma sono talmente tante le parole nuove! Avete dei suggerimenti?

 

PS : Cmq stephen king non mi piace proprio . Lessi IT (in Italiano) e non riuscii a finirlo perché era troppo pedante/noioso/lungo.

Link to comment
Share on other sites

Con i libri funziona più o meno allo stesso modo di quando guardi un film in lingua straniera:  non è necessario che tu conosca il significato di ogni singola parola, l'importante è cogliere il senso generale della frase. Però se Stephen King non ti piace non credo ti convenga continuare a leggere "the cell".

Link to comment
Share on other sites

lecosechenondici

Anche io trovo King noioso in italiano, in inglese deve essere tremendo. Mi orienterei su qualche altro libro. Magari non Harry Potter se sei già a un certo livello ma comunque qualcosa di più facile e coinvolgente di King ;)

 

Sent from my ONEPLUS A3003 using Tapatalk

Link to comment
Share on other sites

Capricorno57

 

 

Lessi IT (in Italiano) e non riuscii a finirlo

arrivai alla cinquantesima pagina.. troppo noiosamente descrittivo.. dù palle!  

Link to comment
Share on other sites

lecosechenondici

arrivai alla cinquantesima pagina.. troppo noiosamente descrittivo.. dù palle!

Eppure c'è chi lo trova avvincente! Mia sorella avrà letto tre libri in tutta la sua vita, eppure It l'ha letto con grande entusiasmo, addirittura aveva un quaderno su cui prendeva appunti per seguire meglio l'intreccio. Non l'ho mai vista impegnarsi così tanto per qualcosa, giuro XD

 

Sent from my ONEPLUS A3003 using Tapatalk

Link to comment
Share on other sites

Bullfighter4

Non sarebbe meglio scegliere prima I tipi Di libri Che ti interessano, e poi comprarli dando un'occhiata al livello Di scrittura usato?

 

Agatha Christie ha un livello Di leggibilita' da scuole medie ( se l'inglese e' la tua lingua nativa), percio' forse e' gia'troppo difficile.

 

Secondo me leggere per migliorare una lingua deve essere un piacere. Scegliere libri facili Che ti permettano Di capire il senso generale, e cerca solo le parole quando non capisci nulla Della frase.

 

Inizia con libri non molto complessi ( cioe' per adolescenti) e poi man mano sali Di difficolta'.

Ai primi anni delle scuole medie libri Che vanno molto sono " The Giver", Di Lois Lowry, e " Pretties", Di Scott Westerfeld. Sono libri poi poche centinaia Di pagine, ma non so SE li trovi in Italia.

Edited by Bullfighter4
Link to comment
Share on other sites

Capricorno57
Eppure c'è chi lo trova avvincente

il moroso li ha letti TUTTI...  

 

Purtroppo non riesco a trovare riferimenti precisi sul sito di Radio 3 Fahreneit, trasmissione che amo, e ascolto quando al pomeriggio, tra le 15 e le 17.45, sono in auto. 

Ma ricordo abbastanza bene l'intervista a una traduttrice di Stephen King, che riferiva di una effettiva difficoltà a "rendere" in italiano i testi dello Scrittore, in quanto egli usa una specie di slang e delle perifrasi, molto raffigurative in lingua originale ma appunto difficili da "trasferire" nella nostra lingua...

Edited by Capricorno57
Link to comment
Share on other sites

lecosechenondici

il moroso li ha letti TUTTI...

 

Purtroppo non riesco a trovare riferimenti precisi sul sito di Radio 3 Fahreneit, trasmissione che amo, e ascolto quando al pomeriggio, tra le 15 e le 17.45, sono in auto.

Ma ricordo abbastanza bene l'intervista a una traduttrice di Stephen King, che riferiva di una effettiva difficoltà a "rendere" in italiano i testi dello Scrittore, in quanto egli usa una specie di slang e delle perifrasi, molto raffigurative in lingua originale ma appunto difficili da "trasferire" nella nostra lingua...

A maggior ragione se usa un linguaggio particolare è molto complicato da leggere in lingua originale.

Comunque è molto interessante il lavoro del traduttore. Deve essere difficile tradurre un libro facendo sì che King rimanga King e non diventi un altro scrittore. Se conoscessi bene la lingua mi piacerebbe fare dei paragoni tra la versione in lingua originale e quella tradotta di uno stesso libro e di più autori diversi. Purtroppo il massimo che riesco a leggere inglese è Harry Potter...

 

Sent from my ONEPLUS A3003 using Tapatalk

Link to comment
Share on other sites

Bullfighter4

Il vecchio traduttore Di King( Tullio Dobner) faceva delle traduzioni molto Ben fatte, ma ovviamente I riferimenti culturali e linguistici sono impossibili da rendere. Ho letto tutti I libri Di King ( perlomeno fino a 4-5 anni), ma in Italiano ne ho letto solo un paio Ed e' come leggere un altro autore.

Link to comment
Share on other sites

wow...non sapevo che fossi bilingue.

 

cmq...mi piacciono i libri lgbt..io ne sono appassionato e volevo leggere qualcosa in inglese

https://www.buzzfeed.com/farrahpenn/the-most-influential-lgbt-books

 

però riconosco che sono troppo difficili...

so I don't know what to do..maybe I should start with teen books, as you suggested.

 

:-) And what about Radclyffe Hall ? have you ever read her? She's my favourite English writer :)

 

tornando ad usare la lingua italiana....

ci sono un sacco di vocaboli inglesi che non si insegnano a scuola...e quando ti trovi a leggere un libro, uscito dalle scuole superiori, non comprendi una mazza.

Edited by Olimpo
Link to comment
Share on other sites

Bullfighter4

Secondo me il grosso scoglio sono I riferimenti culturali, piu' Che I vocaboli, Che rendono difficile per uno Che non e' madre lngua capire e apprezzare un libro o un film in un 'altra lingua.

 

No, non ho Mai letto la Hall.

 

SE hai interessi specifici potresti abbonarti o comprare riviste in inglese. Leggere cose Che ti appassionano rende tutto piu' facile.

Link to comment
Share on other sites

Ho interessi filosofici...infatti quest'anno mi iscrivo alla facoltà di filosofia

 

Ho scaricato anche un manuale di filosofia interamente in inglese.

https://en.wikipedia.org/wiki/A_History_of_Philosophy_(Copleston)

Frederick Coplestone..

 

ti sembrerà strano, ma lo capisco molto meglio di un romanzo di IT.

Oltre al fatto che già conosco la storia della filosofia in italiano.. quindi mi è più semplice capirla.

Link to comment
Share on other sites

Butta via il libro di King, è inutile che tu lo legga se lo stile non ti garba, solo perché te lo hanno regalato- e te lo dice uno che trova It scritto benissimo.

 

Io per leggere libri in inglese mi trovo benissimo con il kindle, ti basta cliccare su una parola e ti si apre il dizionario, non funziona sempre ma nella maggior parte dei casi sì, per i restanti uso internet, di solito dal cellulare perché quasi mai leggo vicino al computer, il sito in cui mi trovo meglio è wordreference.

Link to comment
Share on other sites

Ho interessi filosofici...infatti quest'anno mi iscrivo alla facoltà di filosofia

 

Ho scaricato anche un manuale di filosofia interamente in inglese.

https://en.wikipedia.org/wiki/A_History_of_Philosophy_(Copleston)

Frederick Coplestone..

 

ti sembrerà strano, ma lo capisco molto meglio di un romanzo di IT.

Oltre al fatto che già conosco la storia della filosofia in italiano.. quindi mi è più semplice capirla.

 

Il linguaggio scientifico-accademico scritto è solitamente più comprensibile (salvo stili arcaicizzanti) della letteratura d'evasione.

Edited by Layer
Link to comment
Share on other sites

Il linguaggio scientifico-accademico scritto è solitamente più comprensibile (salvo stili arcaicizzanti) della letteratura d'evasione.

è verissimo :)

Link to comment
Share on other sites

davydenkovic90

Ho sempre preferito film e serie tv per ampliare il vocabolario, ma ricordo che lessi il codice Da Vinci e imparai il significato di "to nod", annuire, dato che era presente continuamente (e difficilmente lo si trova in altri contesti).

 

Consiglio anche io di leggere cercando di capire il senso generale, magari sottolineando qualche parola che non conosci ed eventualmente cercarle tutte insieme fermandoti dopo aver letto una serie di capitoli e non dopo ogni paragrafo.

Edited by davydenkovic90
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...