schopy Posted Sunday at 07:54 AM Posted Sunday at 07:54 AM (edited) 1 hour ago, Almadel said: Perché si finisce sempre a parlare di Milano? Ogni giorno Milan esce fuori di man crescendo va diventa stracittà! Slarga fuori di qua Sbatti fuori di là Ti tira su ti sfondan giù Milan... STRAMILANO! Edited Sunday at 07:55 AM by schopy Quote
schopy Posted Sunday at 11:13 AM Posted Sunday at 11:13 AM 17 hours ago, Omocrazia said: ... o una palaistra. Effettivamente (se non ricordo male) alcuni dialoghi platonici presentano contesti ginnici... Sì, ma il motivo per cui la mia battuta era riuscita (benché passata inosservata, ma pazienza) e la tua replica è superflua è che Pug dice che vuole la palestra frequentata dagli intellettuali (una sua bizzarra fantasia, ma da questo dobbiamo partire), perciò io suggerisco che forse sogna un gymnasion, che nell'Antica Grecia era il luogo in cui i giovani si allenavano nelle varie discipline sportive, e che nel tempo è diventato luogo di formazione filosofica e intellettuale...tanto che oggi i primi due anni di scuole superiori per chi va al liceo classico si chiamano ancora "ginnasio". Se Pug vuole la palestra in cui discutere di storia e sociologia e geografia mica puoi dire che sogna la palasitra, sogna il gymnasion. Quote
Omocrazia Posted yesterday at 11:12 AM Posted yesterday at 11:12 AM 23 hours ago, schopy said: Se Pug vuole la palestra in cui discutere di storia e sociologia e geografia mica puoi dire che sogna la palasitra, sogna il gymnasion. "palaistra"... Non so che sogni Pugsley, ma sono certamente sogni, per quello che dicevo sopra. Quanto alla differenza tra palaistra e gymnasion, in verità non c'era: ambedue indicavano indifferentemente (così ad esempio in Platone) il luogo dove i maschi giovani e adulti esercitavano i corpi. Palaistra deriva da palaiein, lottare, perché l'esercizio per eccellenza era la lotta (che tra l'altro preparava al corpo a corpo bellico). Mentre gymnasion da gymnos, nudo, perché normalmente si esercitavano nudi. Ambedue potevano essere usati anche nel significato di scuola (non solo di esercizi fisici). 23 hours ago, schopy said: Sì, ma il motivo per cui la mia battuta era riuscita (benché passata inosservata, ma pazienza) e la tua replica è superflua Il fatto è che tu non hai capito la ragione della mia aggiunta (probabilmente perché ignori il greco...). Tu hai detto che Pugsley sognerebbe un "gymnasion", io ho aggiunto o una "palaistra" proprio riferendomi all'etimologia delle due parole. Non solo dunque il luogo dove maschi giovani stanno nudi (che stimolerebbe desideri omoerotici😇), ma anche il luogo dove si esercitano in esercizi pesanti (palaistra appunto). Quote
schopy Posted 1 hour ago Posted 1 hour ago On 2/23/2026 at 12:12 PM, Omocrazia said: Il fatto è che tu non hai capito la ragione della mia aggiunta (probabilmente perché ignori il greco...). Tu hai detto che Pugsley sognerebbe un "gymnasion", io ho aggiunto o una "palaistra" proprio riferendomi all'etimologia delle due parole. In italiano oggi "ginnasio" indica gli anni di scuola che precedono il liceo classico, mentre "palestra" indica solo la "palestra"...da qui la mia battuta, non può essere che tu non capisca 😊 (noto ora il mio precedente refuso) Quote
Omocrazia Posted 1 hour ago Posted 1 hour ago (edited) 18 minutes ago, schopy said: non può essere che tu non capisca Non può essere che TU non capisca... Anche se non conosci il greco, t'ho spiegato che le due parole (benché diverse nell'etimo) erano equivalenti nel significato sia proprio sia figurato. 18 minutes ago, schopy said: In italiano oggi "ginnasio" indica gli anni di scuola che precedono il liceo classico, mentre "palestra" indica solo la "palestra"...da qui la mia battuta, Non si parlava di italiano oggi, ma di greco un tempo. Infatti tu hai scritto "Magari Pug sogna un gymnasion" , non hai scritto "sogna un ginnasio". E io ho perciò aggiunto "o una palaistra", non ho aggiunto "o una palestra". Edited 1 hour ago by Omocrazia Quote
schopy Posted 51 minutes ago Posted 51 minutes ago 32 minutes ago, Omocrazia said: Non si parlava di italiano oggi, ma di greco un tempo. Infatti tu hai scritto "Magari Pug sogna un gymnasion" , non hai scritto "sogna un ginnasio". E io ho perciò aggiunto "o una palaistra", non ho aggiunto "o una palestra". Qual è quella parola che in greco antico indica il luogo in cui ci si allenava negli sport e ci si formava intellettualmente E IL CUI CALCO IN ITALIANO indica un luogo di istruzione? Gymnasion. Ho capito la tua precisazione sulla palaistra, ma di fatto non aggiunge nulla alla mia battuta...è più chiaro ora? Quote
Almadel Posted 31 minutes ago Posted 31 minutes ago 18 minutes ago, schopy said: Ho capito la tua precisazione sulla palaistra, ma di fatto non aggiunge nulla alla mia battuta...è più chiaro ora? Omocrazia non capisce le battute. Credo abbia un problema di neurodivergenza come marco7. Devi solo imparare a non arrabbiarti o a esprimerti come faresti con ChatGPT. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.