Jump to content

Il topic dei proverbi regionali


Dariush

Recommended Posts

(nel caso avessi sbagliato sezione o altro, ditemelo pure)

 

In aria di cazzeggio, apro questo topic a base di squisiti detti tipici delle vostre terre.

Se siete, come me, amanti della vostra cultura e del vostro dialetto, conoscerete sicuramente decine di detti e proverbi peculiari della vostra regione o città. Molti sono comuni, ma pur sempre declinati secondo ogni tradizione.

 

Inizio io:

 

Ricett 'o pappice vicin a noce: ramm o tiemp, ca' te spertos!

(perseveranza)

Trad: disse il pappice (verme delle noci) alla noce: dammi il tempo, che - prima o poi - ti buco!

 

N'tiemp e tempest, ogni pertus è puort.

(adattamento)

Trad: in tempo di tempesta, ogni buco è un porto.

 

A lava' a cap 'o ciucc, s' perd 'o tiemp e 'o sapon!

(testardaggine)

Trad: a lavare la testa al somaro, si perdono tempo e sapone!

 

Have fun :dancing:

 

p.s. Credo possa tornare utile aggiungere una traduzione, giusto?

Edited by Dariush
Link to comment
Share on other sites

"Piutost che gninta, l'è mei piutost"

 

Traduzione: Piuttosto che niente, è meglio piuttosto

 

Significato: A volte è meglio accontentarsi di quello che ci arriva perchè è sempre meglio di niente :asd:

Edited by Kiwi
Link to comment
Share on other sites

Oh signur de poerecc, chel di scior l'è amò in del lecch (oh signore dei poveretti, quelli dei signori è ancora a letto= se non sei ricco devi lavorare)

Link to comment
Share on other sites

Quando i nass i è töi bèi, quando i se spûza i è töi sciòrr, quando i mör i è töi bràe.

 

Traduzione

 

Quando si nasce si è tutti belli, quando ci si sposa si è tutti ricchi, quando si muore si è tutti bravi.

 

Senso

 

Quando si vede un neonato, si dice sempre che è bello.

Quando due persone si sposano, come anche gli invitati, non badano a spese per la festa, per cui si dice che sono ricchi.

Quando uno muore, si dice che sempre che è stato una brava persona.

 

Significato

 

Ci sono frasi dette solo per circostanza, indipendentemente dal fatto che siano vere o meno.

Edited by mysoul
Link to comment
Share on other sites

o pesc fet ra cap

 

traduzione: il pesce puzza dalla testa

 

------

 

fatt amici in temp e pac ca t servn pe tiemp e guerr

 

traduzione: fatti gli amici in tempi di pace che ti serviranno in tempi di guerra

 

-----

 

mazzat e panell fann e figl bell

 

traduzione: mazzate e padelle fanno i figli belli

 

----

Link to comment
Share on other sites

Cu si futti futti Diu pidduna a tutti

 

Chi si fotte fotte ..Dio perduna tutti...

 

U riavulo m'alliscia picchi vole l'anima, tu picchi m'allisce?

 

Il diavolo mi lusinga perchè vuole la mia anima, tu perche mi lusinghi?

 

 

Runni ci su campane ci su buttane

 

Dove ci sono campane, ci sono meretrici

 

 

Cu lassa a strata vecchia pi kidda nova, sape kiddro ki lassa ma un sape kiddo c'attrova

 

Chi lascia la strada vecchia per quella nuova sa cosa lascia ma non sa cosa trova...

 

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Dalla Sicilia con furore xD

Link to comment
Share on other sites

Quella di seguito è fortemente sessista, retrograda, ma mi ha sempre fatto ammazzare dalle risate:

 

"A femmn nun s cucc c'ò ciucc p'cché stracc e' lenzòl!"

 

Trad: la donna non si corica (va a letto) col somaro perché straccia le lenzuola!

 

Sarebbe a dire che la femmina per sua natura si porterebbe a letto chiunque, perfino un asino, e non lo fa soltanto perché strapperebbe le lenzuola.

Detto che io non condivido neanche lontanamente.

Link to comment
Share on other sites

DoctorNievski

I miei motti di vita:

"A maravigghia, appigghia"

[la meraviglia, mette radici].


Ovvero non bisogna mai meravigliarsi degli altri, delle loro abitudini o scelte, perchè poi si finisce nelle stesse situazioni..


"Aceddu intra a jaggia, non canta pp'amuri ma canta ppi raggia"

[l'uccello dentro la gabbia, non canta per amore ma canta per rabbia]

Cioè che spesso chi parla troppo, lo fa perchè mosso da rabbia, invidia o simili..

Link to comment
Share on other sites

A chi che no ghe piase el vin , che Dio ghe toga anca l'aqua.

 

A chi non piace il vino, Dio neghi anche l'acqua

(classica maledizione contro gli astemi)

 

Bianco e Moro, menème casa.

 

"Vino bianco e vino nero, riportatemi a casa"
Si riferisce alla necessità di tornare a casa attaraverso automatismi dopo una sbronza.

 

Bota piena, cèsa voda

 

"Botte piena, chiesa vuota".

 

Co'l cavéjo tra al bianchin, assa la dona e tiente el vin.

 

"Quando il capello diventa bianco, lascia stare le donne e dedicati al vino"

 

L'ultimo goto xe quelo che inbriaga

 

"L'ultimo bicchiere è quello che ci ubriaca"

Link to comment
Share on other sites

Almadel, tutti a tema  :grin:

 

'O sazio nun crede a' 'o diuno.

Il sazio non crede a colui che è digiuno: chi ha la pancia piena/una vita senza particolari problemi difficilmente prova empatia per chi sta peggio.

 

'A cervella è 'na sfoglia 'e cepolle.

Il cervello è (fatto) come gli strati di una cipolla: la mente è fragile.

 

Chiagne e fotte..

Piange e fotte: ve la devo spiega'?

 

Chi pe' chisti mar va, chisti pisc' piglia.

Chi per certi mari va, certi pesci prende: non meravigliarsi del "pescato" se si pesca in certi specifici ambienti.

Edited by Dariush
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...