Jump to content

Che cosa significa?


Isher

Recommended Posts

Ci sono termini e concetti specialistici il cui significato non è facilmente  comprensibile a tutti, e anche l'ausilio di un dizionario o di un piccola ricerca in rete non aiuta se uno è estraneo a una determinata materia. Penso ad esempio a molti termini e concetti tratti dall'economia, ma in realtà a ogni disciplina (o, anche, gergo). Ho pensato di aprire un topic in cui si possano porre domande del genere, e dove forumisti di buona volontà passano rispondere, se vogliono. Esprimendo quel significato in modo chiaro e semplice, ma in 'parole povere', comprensibili a tutti.

 

La mia domanda è:  che cosa significa « toro » detto di una superficie geometrica?

Dispongo di questa spiegazione, che però per me è incomprensibile:

 

(«questa superficie geometrica è un toro»). Si tratta di una “superficie di equazioni parametriche x = (R + r cos u) cos v, y = (R +r cos u) sin v, z = r sin u riferita ad una terna cartesiana ortogonale Oxyz di assi di simmetria”. 

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 60
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Isher

    15

  • marco7

    9

  • Icoldibarin

    7

  • akinori

    5

Top Posters In This Topic

Posted Images


che cosa significa « toro » detto di una superficie geometrica?

 

Forse la risposta è molto più semplice di quanto tu possa pensare!

La parola « toro » deriva dal fatto che la forma di tale superficie ricorda l'anello che viene messo nel naso di un toro!

 

La spiegazione che hai trovato è una definizione matematica (un po' incompleta) di tale superficie ed ovviamente è comprensibile solo per coloro che conoscono il significato dei termini utilizzati.

Edited by gardus
Link to comment
Share on other sites

Grazie! Ciambella o anello già sono un primo passo, ma qualcuno può tentare di formalizzare il concetto - in parole povere! - a partire da quella definizione matematica? o dare almeno una definizione nominale del 'toro'? Del tipo: È quella superficie che.....

Link to comment
Share on other sites


È quella superficie che.....

 

... che si ottiene facendo ruotare una circonferenza di 360° (ovviamente nello spazio tridimensionale).

 

Se non ricordo male c'è anche chi sostiene che la vera origine del termine derivi da un cuscino che aveva quella forma.

Link to comment
Share on other sites

@@Almadel non si può essere perfetti in tutto  :lol:

Riconosco la mia non competenza in linguistica, ma ti assicuro che in topologia me la cavo molto bene.

 

Questa volta però non penso di aver scritto una cosa sbagliata, anzi ho ricontrollato ed effettivamente i miei ricordi erano corretti.

Link to comment
Share on other sites

AndrejMolov89

 Provo a rispondere. 
 Allora, non sono esperto di matematica, quindi farò del mio meglio. 

 Partiamo dal fatto che quell'equazione descrive una superficie nello spazio. 
x = (R + r cos u) cos v, y = (R +r cos u) sin v, z = r sin u riferita ad una terna cartesiana ortogonale Oxyz di assi di simmetria.

 

Prima osservazione, esistono due termini R e r, molto probabilmente R rappresenta il raggio dell'anello, e r rappresenta il raggio della circonferenza più piccola, mentre u e v sono parametri che descrivono la circonferenza per ogni angolo. 

A livello puramente colloquiale, penso che si possa dire che il Toro è una particolare superficie matematica definita dai parametri R, r, u, v, dove R e r sono rispettivamente i raggi dell'anello e i raggi della circonferenza, dove u e v sono parametri che descrivono molto probabilmente i parametri descrittivi della circonferenza. 

Altra interpretazione, il toro è una superficie nello spazio x,y,z, nata dalla rotazione attorno ad un asse (parallelo o meno a z), di una circonferenza. Prendi una circonferenza, la descrivi con le componenti cartesiane del tuo sistema di riferimento e la fai ruotare attorno ad un asse, che per semplicità è z. 

Link to comment
Share on other sites

Guarda, è molto semplice. 

Un Toro è un cilindro torto a cerchio e richiuso, ovvero la figura che avresti ruotando un cerchio intorno ad un asse.

Per farti un esempio pratico, prendi un hula hop e tienilo a distanza dal tuo corpo. Ora stando fermo ruota su te stesso per un giro intero, la figura che l'hula hop descrive nell'aria è il toro.

 

Un toro è quindi caratterizzato se vuoi da alcuni valori: il raggio R, che è la distanza tra te e il centro dell'hulahop, e il raggio r, che è il raggio dell'hula hop. nella formula che hai citato, le espressioni con seno e coseno servono a descrivere il tracciamento del "plotter 3d" rispetto alle varie dinamiche circolari.

 

In generale una figura si dice toroide quando si ottiene con il medesimo funzionamento, ma invece di un cerchio (l'hula hop) a ruotare è un'altra figura.

Link to comment
Share on other sites

Grazie davvero a tutti :-) Finalmente ho capito.

 

In particolare, applausi a scena aperta a Greed89 (che è tutt'altro che inesperto in matematica) e a Korio (determinante per farmi capire cos'è il toro: l'esempio dell'hula hop è illuminante). 

Link to comment
Share on other sites

il toro è uno dei concetti basilari della topologia, che studia la proprietà "astratte" delle superfici assimilando quelle che sono trasformabili una nell'altra mediante una deformazione continua

si dimostra così che le superfici chiuse (sfere e poliedri) sono topologicamente diverse dai "tori semplici" (ciambella con un buco) che a loro volta differiscono dai tori a "n" buchi (es. tazza del caffé per ambidestri)

Edited by conrad65
Link to comment
Share on other sites

Il dubbio ed il certo.

 

Dubito che la figura geometrica appellata toro possa essere descritta circonferenza che ruota intorno ad un asse ovvero circonferenza che ruota di trecento e sessanta gradi;  ho di contro per certo che tale toro non ha alcunché a fare né con la bestia cornuta né con l'anello che crudelmente le costringe le nari:

e veramente non dalla voce latina <tavrvs>, che significava la bestia cornuta, trae il suo nome la figura geometrica del toro, ma bensì dalla voce latina <torvs>, che significava il trefolo che compone la fune.

 

Per similitudine con il turgore dei trefoli conserti nella fune, s'appellava quindi <torvs> quella parte d'alcunché la quale apparisse parimenti turgida:

ad esempio il muscolo d'un braccio o la coltre d'un letto ovvero la riva d'un fiume.

 

Non altrimenti è assimilata al toro non taurino quella figura di cui, per le note della geometria, è stata qui fatta descrizione. 

 

Anakreon.

Link to comment
Share on other sites

@Anakreon

 

in effetti per formare una corda bisogna torcere le "cordicelle" che la compongono e se le si torcono più del necessario si formano dei "tori".

 

http://it.wikipedia.org/wiki/Corda

 

metto una foto veloce esplicativa per illustrare il tutto:

 

0017111.jpg

 

corda sottoposta a torsione, le "cordicelle" che compongono una corda sono sottoposte a torsione all'interno della corda.

 

in tedesco il termine che si usa per quella figura geometrica è "Torus".

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Un termine che riferito ad un eterosessuale risulta abbastanza bigotto. È molto in uso, in particolare nella cinematografia porno.

Link to comment
Share on other sites

Un termine che riferito ad un eterosessuale risulta abbastanza bigotto. È molto in uso, in particolare nella cinematografia porno.

 

in che senso bigotto ?

 

nei film porno parlano ? boh...

Link to comment
Share on other sites

Riferirsi ad un eterosessuale come "uomo moralmente retto, corretto, dalla parte giusta" mi sembra abbastanza equivalente a dare del pervertito ad un omosessuale.

 

Sì, in molti porno parlano! Ma mi riferivo più che altro ai titoli, dove immagino il termine venga usato proprio per esaltare l'idea della corruzione della verginità.

"Young straight gets corrupted by two gay man" [Titolo inventato] rende bene l'idea dell'innocenza persa che tanto crea eccitazione in alcune persone.

Link to comment
Share on other sites

"Straight" in inglese non ha nessuna connotazione negativa.

Nelle scuole americane esistono le GSA (Gay-Straight Alliance)

che sono gruppi di ragazzi/e gay ed etero che combattono insieme il bullismo.

"Straight" viene usato in tutti i contesti in cui si userebbe "gay"e

d "hetero" in tutti i contesti in cui si usa "homo";

a differenza dell'Italiano in cui "etero" è l'unica parola disponibile.

Link to comment
Share on other sites

È un retaggio della consuetudine morale intrappolato nella lingua.

Quando si parla di una donna poliziotta devi dire "a woman policeman". Nessuno prima del ventesimo secolo pensava che una donna potesse fare il poliziotto.

L'inglese non è certo l'unica lingua ad avere dei retaggi sessisti e bigotti, in italiano esiste ad esempio duca e duchessa ma non sindaco e sindachessa.

Il villano è una persona maleducata e non solo un contadino.

 

Che ci siano degli sfondi poco paritari nella costruzione di queste parole è abbastanza innegabile, ovviamente nel tempo i significati originari possono perdersi o modificarsi ma il problema non è evidentemente trascurato da tutti.

Altrimenti le persone non si batterebbero per fare entrare presindentessa nel vocabolario, o per poter usare hen quando hon e han sono inadeguati.

Link to comment
Share on other sites

Lo usa, a 4.35, e lo traduce con: «normale». D'altronde, il vocabolario dà per straight anche la definizione di: 

Not deviating from the normal or strict form
Link to comment
Share on other sites

privateuniverse
Come si traduce, o come si deve tradurre, secondo voi, straight in italiano?

 

Io direi "etero", perché "etero" ha una connotazione sostanzialmente neutra che "normale", in italiano, non ha, almeno non in questo contesto.

 

E' vero che "normale" è un termine che può avere un significato tanto neutro, quanto normativo (l'ambiguità è insita nella parola, non c'è bisogno che sia io a spiegartelo); ma, di fatto, in italiano, il suo significato, in italiano, è che chi non è "normale" (cioè eterosessuale) è, in un modo o nell'altro, "anormale" o, comunque, "deviante". "Etero", in italiano, ha un significato più neutrale, anche se, rispetto a "eterosessuale", mantiene il sapore proveniente dal linguaggio degli omosessuali (è più facile che sia un gay a dire che qualcuno è "etero", piuttosto che un eterosessuale, allo stesso modo in cui "straight" è una parola che deriva dallo slang degli omosessuali).

 

"Straight", così come "straightforward", è una parola che significa, sostanzialmente, "diritto", anche in senso traslato (così come, in italiano, "retto" ha un significato sia letterale sia traslato); tuttavia, in inglese credo che il significato sia diventato sostanzialmente neutro. Accade: per esempio, in tedesco, la parola "schwul", che, a quanto ne so, in origine era considerato un termine offensivo, con il tempo è diventato neutro.

 

Come rispondere? Molti anni fa, da ragazzo, di passaggio a Londra andai allo Speaker's Corner a Londra (ci tenevo molto) e tra gli oratori c'erano gli appartenenti a un'associazione per l'eguaglianza dei diritti di gay e lesbiche. Di fronte al protratto uso del termine "straight" uno degli astanti, ostile ed impertinente, ma anche spiritoso, obiettò: "why do you always use the word straight? Does that mean you are bent?" ("Bent", participio passato del verbo "bend", significa "piegato" o, nel caso specifico, "storto", e, come tu e alcuni altri certamente sapranno, non a caso "Bent" è anche il titolo di un dramma di Martin Sherman su un omosessuale in un campo di concentramento nazista).

Link to comment
Share on other sites

Private, sai che ti considero mio punto di riferimento in inglese, e in ogni altra lingua :-)

Quello che dici, però, in questo caso era noto anche a me. Il fatto è che straight è termine polivoco, tra le cui diverse sfumature c'è anche quella di 'normale'. Se un omofobo lo vuole impugnare in questo senso, lo può fare. E io eviterò sempre di chiedergli per piacere di essere gentile e di farmi il favore di usare il significato di 'etero' (forse traduzione ancor migliore di eterosessuale, no?)

 

Come tu osservi nel tuo ultimo capoverso, c'è un'ambiguità di fondo del termine, che resiste al significato politicamente corretto stipulato tra gay ed etero evoluti. Perché il termine, nato dallo slang gay, non può, proprio da parte gay, non mantenere il riferimento ai 'normali'.

 

Ed ecco che la Lollo lo porta a galla.

 

Malgrado la sgradevolezza della cosa, tuttavia, mi sembra, non so perché, che questo episodio non sia stato interamente negativo. È come se, sposando il significato più avverso a noi, l'attempata attrice abbia anche 'rappresentato' tale significato in tutta la sua sgradevolezza, svalutandolo, in un certo senso rendendolo non-condivisibile. C'è stato un accenno di applauso, che però è morto sul nascere, perché il pubblico non se l'è sentita di avallarla fino in fondo.

 

Di Bent so tutto. Lo vidi a 30 anni e mi scomvolse. Ma questo è veramente OT.

Link to comment
Share on other sites

privateuniverse

Non avevo dubbi che tu conoscessi "Bent" (io lo conosco solo di nome); la spiegazione era per gli altri. :D

 

In effetti, se tu mi avessi chiesto come tradurre "straight" io, di primo acchito, avrei risposto "normale", proprio per le ragioni che dici tu; tuttavia, credo che, nella maggior parte dei contesti o, comunque, in buona parte di essi, "etero" sarebbe una buona traduzione, per i motivi che, tutto sommato, ha esposto @Almadel.

Dipende. Ovviamente, tutto questo precisando che sono una persona che s'interessa di lingue straniere, ma non sono né un traduttore, né un linguista, quindi il mio punto di vista posso argomentarlo più o meno bene ma non è quello di un'autorità.

 

Certo, nell'intervista alla Lollo "normale" è usato in un'accezione negativa per gli omosessuali, come a dire "era uno a posto"; era "straight", per l'appunto, non "bent", se capisco la tua argomentazione.

 

Ma su questo non c'è altro di utile che io possa aggiungere.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...